banner
  1. Банк заданий
  2. Русский язык
  3. Задание 41940

Задание №41940 ЕГЭ по Русскому языку

Тема : Стилистический анализ микротекста
Раздел: Работа с текстом
3 линия
№41940
Не выполнено

Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Основной функционально-смысловой тип речи текста — повествование, так как изображаемые явления даются не в одновременности, а в их хронологической последовательности (в 1638 году; до конца XVII века; в 1880-е годы)
2) Текст содержит грамматические особенности, характерные для письменной речи: отглагольные существительные (производство, перевозка, пересыпка и др.), конструкции с существительными в родительном падеже (поставки чая, технологии производства, форпост торговли и др.).
3) Синтаксис текста имеет сложную организацию: характеризуется использованием однородных членов, вводных слов, причастных и деепричастных оборотов.
4) Для текста характерно выяснение причинно-следственных отношений между явлениями, поэтому в нём преобладают сложные предложения с различными типами союзов.
5) Функцию специальных средств, указывающих на развитие мысли автора текста, выполняют слова правда, только, уже, по этой причине, чтобы, даже.

В Россию чай попал из Китая, который долгое время оставался монополистом в поставках чая на мировые рынки и держал технологии его производства в секрете. В 1638 году чай привезли ко двору царя Михаила Федоровича в качестве подарка. Правда, до конца XVII века его употребляли в России только как лекарство.

На русском рынке знали два вида чая: караванный (он же кяхтинский), который везли сухопутными маршрутами по Великому чайному пути, и кантонский: он вывозился из Китая морем и уже через Европу попадал в Россию.

Название «кяхтинский» у чая появилось благодаря крепости Кяхта на территории современной Бурятии, ставшей одним из форпостов русской торговли с Китаем. Самым ходовым товаром в обмен на чай была пушнина, или, как ее тогда называли, «мягкая рухлядь». Кяхта и кяхтинский чай глубоко вошли в русскую культуру, оставив свой след даже в фольклоре: «Кяхтинский чай да муромский калач — полдничает богач».

Возить чай было опасно: по пути караваны часто грабили так называемые чаерезы. <…> других товаров — фарфора, сукна, которые можно было детально описать и потом отследить, — след чая после пересыпки в новую тару бесследно терялся, и поймать грабителей было практически невозможно. По этой причине крестьяне-сибиряки, нанятые купцами для перевозки чая, сбивались в большие группы, чтобы была хоть какая-то возможность отбиться от грабителей. Даже в 1880-е годы многие подрядчики, узнав, что везти им предстоит чай, отказывались от опасного груза.

(по И. Соколову)