banner
  1. Банк заданий
  2. Русский язык
  3. Задание 2524

Задание №2524 ЕГЭ по Русскому языку

Тема : Определение лексического значения
Раздел: Работа с текстом
2 линия№2524Не выполнено
Связанные задания

В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.

1) ОКАЗАТЬСЯ. Попасть куда-л., очутиться где-л. (обычно неожиданно, внезапно). О. за городом. О. в самом дальнем уголке парка. О. под Москвой. О. на набережной.
2) ФОРМА. Способ осуществления, проявления или выражения чего-л. Ф. протеста. Выбрать форму обращения. Ф. вежливого обращения. Высказать претензии в резкой форме.
3) ИСТОЧНИК. То, что даёт начало чему-л., откуда исходит что-н. И. света. И. всех зол.
4) СРЕДА. Социально-бытовая обстановка, условия, в которых протекает жизнь человека, его окружение; совокупность людей, связанных общностью этих условий, обстановки. Социальная, общественная с. Рабочая, военная с. Мещанская с.
5) ЛИНИЯ. Воображаемая черта, соединяющая две точки или являющаяся границей пересечения двух поверхностей. Л. экватора. Л. горизонта. Л. полёта снаряда.

В 90-е годы XX столетия одним из наиболее активных и социально значимых языковых процессов оказался процесс заимствования иноязычных слов. Иноязычное слово, чаще всего английское, в современном русском контексте — это одна из примет «языкового вкуса эпохи». Русский язык всегда был открыт для заимствований, в <......>  лексике большой процент составляют иноязычные слова разного происхождения. Многие из них настолько прижились в русском языке, ассимилировались им, подчинившись русской грамматике (приняли формы словоизменения и создали словообразовательные гнёзда), что воспринимаются как вполне русские (свёкла, кровать, деньги).

В разные эпохи приходили к нам разные «чужие» слова. Заимствования были требованием жизни. Например, развитие кораблестроения, инженерного дела, различных ремёсел стало источником заимствования голландских, немецких и английских терминов. Но были заимствования, которые диктовались модой, как, например, французские заимствования XVIII — начала XIX века, когда в светской аристократической среде культивировались французский язык, стиль и обычаи галантного общества.

Современные заимствования воспроизводят эти две исторические линии: с одной стороны, это действительно потребности в корне изменившейся жизни (смена политических, экономических, идеологических ориентиров), с другой — привлекательными оказываются не только технические новшества, но и стандарты жизненного уровня, поведение, общение, вкусы.