banner

Задание №51163 ЕГЭ по Русскому языку

Тема : Синтаксические ошибки
Раздел: Синтаксис
8 линия
№51163
Не выполнено
Сообщить об ошибке

Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

Грамматические ошибки

А) нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм
Б) ошибка в построении предложения с однородными членами
В) неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом
Г) нарушение в построении предложения с деепричастным оборотом
Д) нарушение в построении предложения с несогласованным приложением

Предложения

1) Булгаков долго подбирал название для романа: то «Консультант с копытом», то «Копыто инженера», то «Гастроль (Воланда)».
2) От живых людей персонажи отличаются тем, что их души — не потёмки, благодаря стараний автора произведения.
3) М. А. Берлиоз, не только не знал сам, что «Аннушка уже пролила масло», но и не придал должного значения этому сообщению Воланда, когда тот уведомил его об уже свершившемся.
4) Иешуа возвещает свою правду вопреки так называемому «здравому смыслу» и проповедует как бы поверх всех конкретных обстоятельств, поверх времени — для вечности.
5) Внезапно привязавшись страстно к новому знакомому, она сама возвела его, так и оставшегося в романе безымянным, в ранг «мастера».
6) Проделывая большую часть работы в голове, в архиве Булгакова почти нет черновых набросков и заметок.
7) В тексте романа пишется «мастер», а не «Мастер», что и отличает оригинальный текст романа от большинства публикаций о нём и о его авторе и тем самым характеризует и М. А. Булгакова, и большинство пишущих как о нём самом, а также о его произведениях.
8) В первой редакции романа ещё нет ни мастера, ни Маргариты, но уже есть главная тема: в разделе «Материалов» два листа озаглавлены «О Боге» и «О Дьяволе».
9) И автор, и его персонаж пишут главный в своей жизни роман, оба в какой-то момент его сжигают и надежду на окончательное его спасение связали только с вмешательством высших инстанций.

Решение:
2) От живых людей персонажи отличаются тем, что их души — не потёмки, благодаря стараний автора произведения (предлог благодаря управляет дательным падежом: благодаря стараниям).
6) Проделывая большую часть работы в голове, в архиве Булгакова почти нет черновых набросков и заметок (деепричастный оборот не употребляется при сказуемом, выраженным предикативом нет, его лучше преобразовать в сказуемое или предикативную часть; верный вариант: Проделывая большую часть работы в голове, Булгаков почти не оставил черновых набросков и заметок для архива).
7) В тексте романа пишется «мастер», а не «Мастер», что и отличает оригинальный текст романа от большинства публикаций о нём и о его авторе и тем самым характеризует и М. А. Булгакова, и большинство пишущих как о нём самом, а также о его произведениях (двойной союз КАК… ТАК И соединяет однородные члены предложения (дополнения), и нужно заменить вторую часть союза на так и: …большинство пишущих как о нём самом, так и о его произведениях).
8) В первой редакции романа ещё нет ни мастера, ни Маргариты, но уже есть главная тема: в разделе «Материалов» два листа озаглавлены «О Боге» и «О Дьяволе» (несогласованное приложение — имя собственное (название литературного произведения) — употребляется в именительном падеже при наличии перед ним имени нарицательного в разделе: …в разделе «Материалы» два листа озаглавлены…).
9) И автор, и его персонаж пишут главный в своей жизни роман, оба в какой-то момент его сжигают (наст. время, НСВ) и надежду на окончательное его спасение связали (прош.время, НСВ) только с вмешательством высших инстанций (рассогласование вида и времён глаголов-сказуемых во второй предикативной части; верный вариант: … оба в какой-то момент его сжигают (наст. время, НСВ) и надежду на окончательное его спасение связывают (наст. время, НСВ) только с вмешательством высших инстанций).
Предложения без ошибок:
1) Булгаков долго подбирал название для романа: то «Консультант с копытом», то «Копыто инженера», то «Гастроль (Воланда)» (несогласованные приложения, соединённые повторяющимися союзами то…, то употреблены без ошибок).
3) М. А. Берлиоз, не только не знал сам, что «Аннушка уже пролила масло», но и не придал должного значения этому сообщению Воланда, когда тот уведомил его об уже свершившемся (двойной союз НЕ ТОЛЬКО… НО И соединяет однородные члены предложения (сказуемые)).
4) Иешуа возвещает (наст. время, НСВ) свою правду вопреки так называемому «здравому смыслу» и проповедует (наст. время, НСВ) как бы поверх всех конкретных обстоятельств, поверх времени — для вечности (предлог вопреки управляет дательным падежом: вопреки «здравому смыслу»; видовременные формы сказуемых употреблены без ошибок).
5) Внезапно привязавшись страстно к новому знакомому, она сама возвела его, так и оставшегося в романе безымянным, в ранг «мастера» (деепричастный оборот, закреплённый за сказуемым, обозначает образ действия).

Ответ: 97268

Источник: NeoFamily